Title
Moorish and belly dance
Short description
Filippo Pigafetta tells of moorish and belly dance.
Text on source
Scendono nella fossa predetta, overo su le strade, opure entrano anco in casa. E prima al sono del cembalo cantano e danzano la moresca, ad usanza delli zingari e delle femine spagnuole. E quelle belle fanciulle vergini, poi, si scuoprono il volto e si mettono ad atteggiare col suo dinanzi e col suo di dietro, e si dimenano e si torcono, stando primieramente in piè, soffiando leggiermente, come, apunto, se prendessero amoroso / piacere col suo amadore, dibattendo le dita e facendo scoppiare quel suono che gli Spagnuoli appellano castagnas. E poi si colcano in terra supine e col ventre in insù e fanno l'istesso all'insù per dritto e per traverso, alla destra e alla sinistra, e per ogni verso, con tanta maestria e prestezza che ben paiono in quelle arti essercitate nei più disonesti bordelli del mondo. Si volgono poscia a boccone, con la schiena in su e, facendo l'uffizio dell'uomo, maneggiano e dimenano quelle parti della persona, alzando pian piano sì fattamente che rapresentano dinanzi agli occhi de' riguardanti i modi che tiene il maschio con la femina nei più segreti piaceri, sì in piè come appoggiate e colcate, al quale spettacolo stanno presenti le femine, gli uomini, le fanciulle da marito e qualunque persona si sia, fuor d'ogni rispetto, né i padri di famiglia punto lo vietano.
English translation
Folios/Pages
p. 149
Date
1576 circa
Observations on the events description
The title of this paragraph is "Costume delle fanciulle beduine"
The dots on the map indicate the places where sound and music events were described. They don't represent travel stages.

Participants
No other participants in this event description.


How to quote
Murarotto E., "Moorish and belly dance" (Event description), Echos. Sound Ecosystems in Travelogues. Published 2023 08 16.

doi: 10.25430/echos.travels.31

This work is licensed under CC-BY-SA 4.0