Title
Music and attention to dancers
Short description
Amalia Sola Nizzoli recounts the music, songs, and especially the clothes and movements of the dancers. She also describes the payment the men reserve for the dancers and the anger of the women toward the dancers.
Text on source
Da uno strepito di tamburi, nacchere e trombette acute fu annunziato l'arrivo delle ballerine e dei suonatori; sei uomini coi loro istrumenti presero posto in uno di quegli angoli oscuri della sala, e quattro ballerine e due cantatrici sedettero a loro bell'agio sopra del divano, ingolfate nei molti loro drappi di seta, e tenendo tutto il viso coperto; sarebbesi detto essere quelle donne le più modeste del mondo. Furono trattate a caffè e liquore di cui ne tracannarono molto: dato il segnale, le ballerine gettarono via ogni imbarazzo, e vestite di soli larghissimi e lunghi pantaloni, e di un giubboncino, cinte le reni di uno sciallo di cachemir che ben disegnava e forse troppo il loro corpo, diedero principio alla danza. La mia penna rifugge dal descrivere l'oscenità di quel ballo, e gl'indecentissimi contorcimenti di esse. I signori Turchi dimenticarono frattanto le prescrizioni religiose di Maometto col bere eccessivamente ogni sorta di spiriti, come acquavite, rhum, ed ognuno può immaginarsi quanto poca decenza regnar debba in tal sorta di riunioni. Ogni volta che una o due ballerine terminano la danza si presentano agli spettatori domandando ad una ad una il regalo, cioè danaro, e qualche volta questi regali sono di valore; e le ballerine lo passano poscia ad un uomo che le accompagna, il quale ad alta voce pubblica il regalo di mano in mano che la ballerina lo riceve. Ma per effetto d'una singolare ostentazione e di grandezza propria agli Orientali, se la ballerina riceve, per esempio, cinque o dieci monete, per lo più d'oro e del valore circa d'un quarto di tallero l'una, il banditore le aumenta fino al punto di centuplicarle. Per una o due dirà averne avute quindici o venti, e via in proporzione. Ogni turco nel dare il regalo alla ballerina ci unisce sempre qualche lascivo scherzo, senza che la presenza della moglie (sebbene chiusa in tribuna) le venga di ritegno. Non è possibile d'altronde narrare la rabbia, il dispetto e le maledizioni che le signore, colle quali mi trovava in compagnia, scagliavano alle ballerine.
English translation
Folios/Pages
pp. 228-230
Date
1825 circa
Observations on the events description
The dots on the map indicate the places where sound and music events were described. They don't represent travel stages.

Participants
No other participants in this event description.


How to quote
Murarotto E., "Music and attention to dancers" (Event description), Echos. Sound Ecosystems in Travelogues. Published 2023 02 12.

doi: 10.25430/echos.travels.42

This work is licensed under CC-BY-SA 4.0